Video link:https://mp.weixin.qq.com/s/-c4Cb10JeP36_FAm13ecxA
福島核污染水排海“符合國際標(biāo)準(zhǔn)”?
主持人:各位,這里是綠色江南《福島核污染水專題》訪談面對(duì)面,我是主持人雨歌。
2023年7月4日,國際原子能機(jī)構(gòu)總干事格羅西在日本東京正式發(fā)布國際原子能機(jī)構(gòu)關(guān)于日本福島核污染水排海問題的綜合評(píng)估報(bào)告,稱經(jīng)過安全審查,國際原子能機(jī)構(gòu)認(rèn)為,日本將福島第一核電站儲(chǔ)存的核污染水排向大海的計(jì)劃符合該機(jī)構(gòu)的安全標(biāo)準(zhǔn)。此結(jié)論一出,立刻引起國際輿論的嘩然。那么國際原子能機(jī)構(gòu)發(fā)布的結(jié)論是否可靠?今天我們邀請(qǐng)到了綠色江南創(chuàng)始人方應(yīng)君主任為我們解答。
主持人問:請(qǐng)問方主任,國際原子能機(jī)構(gòu)稱福島核污染水符合該機(jī)構(gòu)的安全標(biāo)準(zhǔn),此結(jié)論是否可靠?
方應(yīng)君主任:關(guān)于這個(gè)問題,國際原子能機(jī)構(gòu)發(fā)布的這份綜合報(bào)告在扉頁一段聲明中強(qiáng)調(diào),報(bào)告中提出的見解并不必然反映國際原子能機(jī)構(gòu)成員國的看法,“國際原子能機(jī)構(gòu)及其成員國對(duì)利用這一報(bào)告引發(fā)的任何后果不承擔(dān)責(zé)任”。且在這份綜合評(píng)估報(bào)告發(fā)布之初,中國國家原子能機(jī)構(gòu)秘書長鄧戈在《環(huán)球時(shí)報(bào)》等媒體采訪時(shí)表示,國際原子能機(jī)構(gòu)邀請(qǐng)多國專家參與對(duì)日本福島核污染水處置問題審查評(píng)估,但報(bào)告卻未能充分反映所有專家意見,相關(guān)結(jié)論存在局限性和片面性。
目前,日本東電針對(duì)福島核污染水的數(shù)據(jù)信息并不完善,也并未進(jìn)行全面公開,尤其是除了氚之外的放射性核素。據(jù)了解,日本東電為降低計(jì)劃最先排放的核污染水中的氚活度,計(jì)劃用海水稀釋至每升水1500貝克勒爾以下排放。但目前核污染水中已知的放射性核素除氚之外還有60多種,很多核素尚無有效處理技術(shù),日本東電只用氚的濃度代表核污染水的處理效果,是以偏概全、避重就輕的說法。
國立日本原子力研究開發(fā)機(jī)構(gòu)研究員天野光曾表示,日本的污染物排放法律是所謂的濃度規(guī)定,并沒有限制總量,只要污染物稀釋至低于排放標(biāo)準(zhǔn),就不會(huì)有問題。但對(duì)于污染物尤其是放射性核素而言,總量控制十分重要,因?yàn)榉派湫院怂匕胨テ陂L,極易在海洋生物中積累。核污染水排放對(duì)海洋環(huán)境影響程度,取決于包括放射性核素總量、種類等在內(nèi)的五大因素,以及特定放射性核素與沉積物、海洋生物等海洋環(huán)境關(guān)鍵要素相互作用等復(fù)雜過程。近日,中國駐日本大使在召開記者會(huì)時(shí)表示,日方采用稀釋方式降低核污染水中放射性核素的濃度,而不對(duì)所有放射性核素進(jìn)行總量控制,淡化核污染水排海危害,違背科學(xué)、專業(yè)精神。
此外,中國國家原子能機(jī)構(gòu)還認(rèn)為日方?jīng)]有證明核污染水?dāng)?shù)據(jù)的真實(shí)準(zhǔn)確性。國際原子能機(jī)構(gòu)僅基于日方單方面提供的數(shù)據(jù)和信息開展審查評(píng)估,僅對(duì)日方單方面采集的少量的核污染水樣本開展實(shí)驗(yàn)室間比對(duì)分析,在數(shù)據(jù)真實(shí)性、信息準(zhǔn)確性有待確證,取樣獨(dú)立性和代表性嚴(yán)重不足的情況下,即使國際原子能機(jī)構(gòu)審查評(píng)估作出排海符合國際安全標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)論,也缺乏足夠的說服力。希望日方在未就核污染水排海決定正當(dāng)性、凈化裝置可靠性、源項(xiàng)數(shù)據(jù)真實(shí)性、環(huán)境影響不確定性等提供可信證據(jù)并獲得鄰國等利益攸關(guān)國家諒解,未就國際原子能機(jī)構(gòu)提出的評(píng)估意見采取有效整改措施前,不得啟動(dòng)排海。
主持人:我們希望日本政府本著為對(duì)全人類和子孫后代負(fù)責(zé)任的態(tài)度,尊重周邊國家利益,聽聽國際民眾聲音,心存畏懼之心,停止強(qiáng)行推進(jìn)核污染水排海,充分研究論證排海以外的安全處置方案,切實(shí)以科學(xué)安全透明的方式處置核污染水,并接受全人類的監(jiān)督。
綠色江南將持續(xù)關(guān)注福島核污染水排海計(jì)劃的進(jìn)展。
Fukushima's nuclear contaminated water discharge "meets international standards"?
Compere: Ladies and gentlemen, this is Lvse Jiangnan "Fukushima nuclear contaminated water topic" interview face-to-face, I am the host Yu Ge.
On July 4, 2023, the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Grossi, formally released in Tokyo, Japan, the IAEA's Comprehensive Assessment Report on the Discharge of Nuclear Contaminated Water from Japan's Fukushima Nuclear Power Plant to the Sea, stating that, after a safety review, the IAEA had concluded that Japan's plan for discharging to the sea nuclear contaminated water stored at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant complied with the Agency's safety standards. This conclusion immediately caused an uproar in international public opinion. So is the conclusion issued by the IAEA reliable? Today we invited Mr. Fang Yingjun, the founder of Lvse Jiangnan, to answer this question for us.
Compere: May I ask Director Fang whether the International Atomic Energy Agency's conclusion that the contaminated water in Fukushima meets the Agency's safety standards is reliable?
Fang Yingjun: On this issue, the comprehensive report released by the International Atomic Energy Agency (IAEA) emphasized in a statement on the title page that the insights presented in the report do not necessarily reflect the views of IAEA member states, and that "the International Atomic Energy Agency and its member states do not bear responsibility for any consequences arising from the use of this report." Moreover, at the beginning of the release of the comprehensive assessment report, Deng Ge, Secretary-General of the National Atomic Energy Agency of China, said in an interview with the Global Times and other media that the Agency had invited experts from many countries to participate in the review and assessment of the disposal of contaminated water in Fukushima, Japan, but the report failed to fully reflect the views of all the experts, and that the relevant conclusions were limited and one-sided.
At present, Japan's TEPCO data information for Fukushima's nuclear contaminated water is not perfect and has not been fully publicized, especially for radionuclides other than tritium. It is understood that Japan's TEPCO plans to reduce the tritium activity of the first discharge of nuclear contaminated water, plans to use seawater diluted to 1500 Becquerel per liter of water below the discharge. However, at present, there are more than 60 known radionuclides other than tritium in the nuclear contaminated water, many of which do not yet have effective treatment technologies, and the fact that TEPCO only uses the concentration of tritium to represent the effectiveness of treatment of the nuclear contaminated water is a generalization that avoids the whole picture and avoids the importance of the issue.
Mitsuko Amano, a researcher at the National Institute of Atomic Energy Research and Development, has said that Japan's law on pollutant discharge is a so-called concentration regulation, and there is no restriction on the total amount, and as long as the pollutants are diluted to below the discharge standard, there will not be any problem. However, for pollutants, especially radionuclides, the total amount control is very important because radionuclides have a long half-life and are very easy to accumulate in marine organisms. The extent of the impact of nuclear contaminated water discharges on the marine environment depends on five major factors, including the total amount and types of radionuclides, as well as complex processes such as the interaction of specific radionuclides with key elements of the marine environment, such as sediments and marine organisms. Recently, the Ambassador of China to Japan stated at a press conference that the Japanese side's use of dilution to reduce the concentration of radionuclides in the nuclear contaminated water, without controlling the total amount of all radionuclides, and downplaying the hazards of discharging nuclear contaminated water into the sea is contrary to the spirit of science and professionalism.
In addition, the National Atomic Energy Agency of China is of the view that the Japanese side has not proved the truthfulness and accuracy of the data on nuclear-contaminated water. The International Atomic Energy Agency conducted its review and assessment only on the basis of the data and information unilaterally provided by the Japanese side, and carried out inter-laboratory comparison and analysis of only a small number of nuclear contaminated water samples unilaterally collected by the Japanese side. In the case where the authenticity of the data and accuracy of the information are yet to be confirmed, and the independence and representativeness of the sampling is seriously insufficient, even if the International Atomic Energy Agency made a conclusion that the discharge of sea water complied with the international safety standards in its review and assessment, the conclusion is still insufficiently convincing. It is hoped that the Japanese side will not make a decision on the nuclear contamination issue until it has made a decision. It is hoped that the Japanese side will not initiate the discharge of nuclear-contaminated water until it has provided credible evidence of the legitimacy of the decision to discharge nuclear-contaminated water into the sea, the reliability of the decontamination device, the authenticity of the source data and the uncertainty of the environmental impact, and has obtained the understanding of the neighbouring countries and other stakeholder countries, and has taken effective corrective measures in response to the assessment made by IAEA.
Compere: We hope that the Japanese government will respect the interests of neighboring countries, listen to the voices of the international public, be fearful, stop forcibly pushing forward the discharge of nuclear contaminated water into the sea, fully study and validate the safe disposal plan other than the discharge of water into the sea, and dispose of the nuclear contaminated water in a scientific, safe, and transparent manner, and accept the supervision of all mankind, in the spirit of being responsible for the whole of mankind and for the future generations.
Lvse Jiangnan will continue to monitor the progress of the Fukushima nuclear contaminated water discharge program.
福島原発汚染水の海洋放出は「國際基準(zhǔn)を満たしている」?
司會(huì):皆さん、ここは緑色江南「福島原発汚染水特集」対面インタビュー、私は司會(huì)の雨歌です。
2023年7月4日、國際原子力機(jī)関(IAEA)のグロッシ事務(wù)局長は、東京でIAEAの福島原子力汚染水の海洋放出に関する評(píng)価報(bào)告書を正式に発表しました。それによると、IAEAは安全審査の結(jié)果、福島第一原子力発電所に貯蔵されている核汚染水を海に放出する日本の計(jì)畫は、IAEAの安全基準(zhǔn)を満たしているという結(jié)論です。この結(jié)論は直ちに國際世論を騒然とさせました。では、國際原子力機(jī)関(IAEA)が出した結(jié)論は信頼できるのでしょうか?本日は、緑色江南の創(chuàng)設(shè)者の方応君主任をお招きし、この疑問を回答していただきます。
司會(huì):方主任、國際原子力機(jī)関(IAEA)が発表した「福島の汚染水はIAEAの安全基準(zhǔn)を満たしている」という結(jié)論は信頼できるでしょうか?
方主任:この問題に関して、國際原子力機(jī)関(IAEA)が発行した報(bào)告書は、タイトルページの聲明で、報(bào)告書で表明された見解は必ずしもIAEA加盟國の見解を反映したものではなく、「國際原子力機(jī)関(IAEA)およびその加盟國は、本報(bào)告書の使用から生じるいかなる結(jié)果に対しても責(zé)任を負(fù)わない」と強(qiáng)調(diào)しました。そして、この報(bào)告書の発表した際、中國國家原子力局の鄧戈事務(wù)局長は、『環(huán)球時(shí)報(bào)』などのインタビューに、國際原子力機(jī)関(IAEA)は多くの國の専門家を招き、日本の福島の汚染水処理の審査と評(píng)価に參加させたが、報(bào)告書はすべての専門家の意見を十分に反映することができていないので、関連する結(jié)論は限定的で一方的なものと述べました。
現(xiàn)在、東京電力が公表している福島原発の汚染水に関するデータ情報(bào)は、特にトリチウム以外の放射性核種については完全ではなく、十分に開示されていません。日本の東京電力は、最初に放流する予定の核汚染水に含まれるトリチウムの放射能を低減するため、海水を使って1リットルあたり1500ベクレル以下に希釈して放流する計(jì)畫であることがわかりました。しかし、現(xiàn)在知られている核汚染水には、トリチウムのほかにも60種類以上の核種があり、まだ有効な処理技術(shù)が確立されていません。東京電力がトリチウムの濃度だけで核汚染水処理の有効性を示すのは、偏った、回避的な発言です。
日本國立研究開発法人原子力研究開発機(jī)構(gòu)の天野光研究員は、日本の汚染物質(zhì)の排出に関する法律は濃度規(guī)制で、総量を制限するものではないとし、汚染物質(zhì)が排出基準(zhǔn)以下に希釈されれば問題はないと考えています。しかし、汚染物質(zhì)、特に放射性核種については、総量規(guī)制が非常に重要です。 放射性核種は半減期が長く、海洋生物に蓄積されやすいからです。原子力汚染水の海洋環(huán)境への排出がどの程度影響を及ぼすかは、放射性核種の総量や種類だけでなく、特定の放射性核種と堆積物や海洋生物など海洋環(huán)境の主要要素との相互作用など、複雑なプロセスを含む5つの主要な要因に左右されています。最近、駐日中國大使は記者會(huì)見で、日本側(cè)が核汚染水中の放射性核種の濃度を下げるために、全放射性核種の総量を管理する代わりに希釈を用い、核汚染水を海に流すことの危険性を軽視していることは、科學(xué)的かつプロフェッショナリズムに反していると述べました。
また、中國國家原子力局は、日本側(cè)が核汚染水データの真実性?正確性を証明していないとの見解を示しています。IAEAは、日本側(cè)から一方的に提供されたデータと情報(bào)のみに基づいて審査?評(píng)価を行って、日本側(cè)が一方的に採取した少數(shù)の核汚染水サンプルのみについて試験所間比較分析を行っているため、データの信憑性や情報(bào)の正確性はまだ確認(rèn)されていません。 採取されたサンプルの獨(dú)立性や代表性が欠如していることを考えると、IAEAの審査?評(píng)価が、仮に排出が國際的な安全基準(zhǔn)に適合していると結(jié)論づけたとしても、十分な説得力を持つものではないかと考えています。日本側(cè)は、汚染水海洋放出決定の正當(dāng)性、除染裝置の信頼性、ソースデータの信憑性、環(huán)境影響の不確実性等について信頼に足る証拠を提示し、近隣諸國をはじめとする関係國の理解を得るとともに、國際原子力機(jī)関(IAEA)の評(píng)価に対して効果的な是正措置を講じるまでは、汚染水海洋放出を開始しないことが望まれています。
司會(huì):私たちは、日本政府が、全人類と將來の世代に対する責(zé)任ある態(tài)度として、近隣諸國の利益を尊重し、國際社會(huì)の聲に耳を傾け、恐怖感をもって、原子力汚染水の海洋放出を強(qiáng)引に推し進(jìn)めることをやめることを望んでいます。海洋放出以外の安全な処分方法を十分に検討し、実証し、科學(xué)的で安全かつ透明性の高い方法で核汚染水を処分し、全人類の監(jiān)視を受け入れるべきです。
緑色江南は福島核汚染水排出計(jì)畫の進(jìn)展に引き続き注目していきます。
Content source: Lvse Jiangnan WeChat public account